オクスフォードに留学した博昭君、
この英単語の意味がわかりますか?
オクスフォードに留学した君にはやさしい問題ですが、
私は今日この言葉の意味をしりました。
毎日読書をしています。
何十年も読書をしてきました。
本を読んでも、読み終わったら、
ほとんど覚えていません。
これで読んだといえるのか?
ずっと納得しないまま、読んだ読んだと
思って生きてきました。
大江健三郎さんの話を聞いていて、
このノーベル文学賞作家でも、そうなのかと
今頃になって気付かせられました。
「再読せよ」と。
今、本を車にたくさん積み込んでいます。
読んだらすぐ廃棄するためです。
しかし進まないのに、本の積み込みは増える。
捨てるから、少しは丁寧に読むようになった。
それでも理解力はあまりありません。
過去に買い集めた本ですので、読んだこともあるのでしょう。
納得する言い方をすれば、昔読んだ本を再読して捨てる。
中国ドラマを毎日数時間見ています。
見ている時はわかりますが、見終わったら何の記憶もありません。
二度見をするようにしています。
理解力が増しました。
今日はこの英単語の意味を深く考えたいと思います。